PARTITURATUTORIAL

      Tant que vivray (MP3)

Tant que vivray (ORFF)

Tant que vivray (I) (PDF)

Tant que vivray (II) (PDF)

Tant que vivray (Xil.)


A chanson is a polyphonic piece written in French on mainly amorous topic. In the 16th century it usually had four voices and was written in duple meter. The melody is in the upper voice. The two most important composers were Claudin de Sermisy and Clément Janequin.

Tant que vivray en age florissant
Je serviray Amour le dieu puissant
En faictz en dictz, en chansons et accords.
Par plusieurs jours m’a tenu languissant
Mais après dueil m’a faict resjouissant
Car j’ay l’amour de la belle au gent corps
Son alliance, c’est ma fiance,
Son coeur est mien, le mien est sien
Fide tristesse! Vive liesse,
puisqu’en amours a tant de bien!
Quand je la veulx servir et honorer
Quand par escriptz vault son nom decorer
Quand je la veoy et visite souvent
Les envieux n’en font que murmurer
Mais nostre amour n’en saurait moins durer
Autant ou plus en emporte le vent
Maulgré envie toute ma vie
Je l’aimerai et chanterai:
c’est la première, c’est la dernière
que j’ai servie et serviray


Mientras viva en edad floreciente
Yo serviré al poderoso dios del amor
en hechos, en dichos, en canciones y acordes.
Durante varios días me ha dejado languideciendo
pero tras el duelo me ha hecho alegrarme
pues tengo el amor de la bella de cuerpo gentil
Su alianza es mi fianza
Su corazón es mío, el mío es suyo
¡Fuera tristeza!, ¡Viva la alegría!
Pues que en el amor hay tanto bien
Cuando la quiero servir y honrar
cuando por escritos quiero decorar su nombre
cuando la veo y visito a menudo
los envidiosos no hacen mas que murmurar
pero nuestro amor no sabría durar menos
por eso, o tanto más, se lleva el viento.
A pesar de la envidia, toda mi vida
Yo la amaré y cantaré
Es la primera, es la última
Que he servido y serviré